Основные положения варшавской конвенции о международных воздушных перевозках

Главное по теме: "Основные положения варшавской конвенции о международных воздушных перевозках" с точки зрения профессионалов. Предлагаем статью с комментариями и выводами.

Протокол о поправках к Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок

[Гаагский протокол к Варшавской конвенции]

[Гаага, 28 сентября 1955 г.]

Подписавшиеся правительства, считая желательным внести поправки в Конвенцию для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанную в Варшаве 12 октября 1929 г., пришли к соглашению о следующем:

Глава I
Поправки к Конвенции

В ст. 2. Конвенции опустить параграф 2 и заменить его следующим: «2. Настоящая Конвенция не применяется при перевозке почтовой корреспонденции и почтовых посылок».

В ст. 6 Конвенции опустить параграф 3 и заменить его следующим:
«3. Перевозчик должен поставить свою подпись до погрузки товара на борт воздушного судна».

Опустить ст. 8 Конвенции и заменить ее следующей:
«Воздушно-перевозочный документ должен содержать:
а) указание места отправления и места назначения;
б) если места отправления и назначения находятся на территории одной и той же Высокой Договаривающейся Стороны, а одна или несколько предусмотренных остановок находятся на территории другого Государства, указание по крайней мере одной такой остановки;
в) уведомление отправителя о том, что, если совершается перевозка, при которой место окончательного назначения или остановка находятся не в стране отправления, к такой перевозке могут применяться постановления Варшавской конвенции и что эта Конвенция определяет и в большинстве случаев ограничивает ответственность перевозчиков в случае утери или повреждения товаров».

Опустить ст. 9. Конвенции и заменить ее следующей:
«Если с согласия перевозчика товары погружены на борт воздушного судна без составления воздушно-перевозочного документа или если воздушно-перевозочный документ не содержит уведомления, требуемого параграфом в) статьи 8, то перевозчик не будет иметь права ссылаться на положения параграфа 2 статьи 22».

В ст. 10 Конвенции опустить параграф 2 и заменить его следующим:
«2. Отправитель будет нести ответственность за всякий вред, понесенный перевозчиком или любым другим лицом, перед которым перевозчик несет ответственность, по причине неправильности, неточности или неполноты сведений или объявлений, данных отправителем».

В ст. 15 Конвенции добавить следующий параграф:
«3. Ничто в настоящей Конвенции не мешает выдаче передаваемого воздушно-перевозочного документа».

В ст. 20 Конвенции опустить параграф 2.

Опустить ст. 22 Конвенции и заменить ее следующей:

В ст. 23 Конвенции существующий параграф поставить под номером 1 и добавить следующий параграф:
«2. Параграф 1 настоящей статьи не применяется к положениям, касающимся утери или вреда, происшедших в результате свойственного перевозимому грузу недостатка, качества или порока».

[1]

В ст. 25 Конвенции опустить параграфы 1 и 2 и заменить их следующим:
«Пределы ответственности, установленные в статье 22, не будут применяться, если будет доказано, что вред произошел в результате действия или упущения перевозчика или поставленных им лиц, совершенного с намерением причинить вред или безрассудно и с сознанием того, что в результате этого, возможно, произойдет вред: при условии, что в случае такого действия или упущения поставленного лица будет также доказано, что оно действовало в пределах своих служебных обязанностей».

После ст. 25 Конвенции поместить следующую статью:

1. Если иск предъявлен к поставленному лицу перевозчика в связи с вредом, о котором говорится в настоящей Конвенции, то такое поставленное лицо, если оно докажет, что оно действовало в пределах своих служебных обязанностей, будет иметь право ссылаться на ограничения ответственности, на которые имеет право ссылаться сам перевозчик на основании статьи 22.
2. Общая сумма, которая может быть взыскана с перевозчика и с поставленных им лиц, не должна в этом случае превышать указанного предела.
3. Положения параграфов 1 и 2 настоящей статьи не будут применяться, если будет доказано, что вред явился результатом действия или упущения поставленного лица, совершенных с намерением причинить вред или безрассудно и с сознанием того, что в результате этого может быть причинен вред».

В ст. 26 Конвенции опустить параграф 2 и заменить его следующим:
«2. В случае причинения вреда лицо, имеющее право на получение груза, должно направить перевозчику возражение немедленно по обнаружении вреда и самое позднее в течение семи дней со дня получения багажа и четырнадцати дней со дня получения товаров. В случае опоздания протест должен быть произведен не позднее чем через 21 день, считая со дня, когда багаж или груз были переданы в его распоряжение».

Опустить ст. 34 Конвенции и заменить ее следующей:
«Положения статей с 3 по 9 включительно, касающиеся перевозочных документов, не будут применяться в случае перевозки, осуществляемой при исключительных обстоятельствах вне всяких нормальных операций по воздушной эксплуатации».

После ст. 40 Конвенции поместить следующую статью:

1. В параграфе 2 статьи 37 и в параграфе 1 статьи 40 выражение «Высокая Договаривающаяся Сторона» означает «Государство». Во всех других случаях выражение «Высокая Договаривающаяся Сторона» означает Государство, чья ратификация или присоединение к Конвенции вошли в силу и чья денонсация Конвенции не вошла в силу.
2. Для целей настоящей Конвенции слово «территория» означает не только территорию метрополии Государства, но также все другие территории, за внешние отношения которых это Государство несет ответственность».

Глава II
Пределы применения Конвенции
с внесенными в нее изменениями

Конвенция с изменениями, внесенными настоящим Протоколом, будет применяться к международной перевозке, как она определена в статье 1 Конвенции, при условии, что места отправления и назначения, упомянутые в этой статье, находятся либо на территориях двух Государств, являющихся Сторонами Протокола, либо на территории одного Государства, являющегося Стороной настоящего Протокола, с предусмотренной остановкой на территории другого Государства.

Между Сторонами настоящего Протокола Конвенция и Протокол должны читаться и истолковываться вместе как единый документ и должны называться Варшавская конвенция с изменениями, внесенными в Гааге в 1955 г.

До даты вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положениями параграфа 1 статьи XII он будет открыт для подписания от имени любого Государства, которое до этой даты ратифицировало Конвенцию или присоединилось к ней или которое участвовало в Конференции, на которой был принят настоящий Протокол.

1. Настоящий Протокол подлежит ратификации подписавшими его Государствами.
2. Ратификация настоящего Протокола каким-либо Государством, не являющимся стороной Конвенции, будет иметь значение присоединения к Конвенции с изменениями, внесенными настоящим Протоколом.
3. Ратификационные грамоты должны быть сданы на хранение Правительству Польской Народной Республики.

Читайте так же:  Какой штраф за проезд на красный свет

1. После того как 30 Государств, подписавших настоящий Протокол, сдадут на хранение свои ратификационные грамоты, он вступит в силу между ними на девяностый день после сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты. Он должен вступать в силу для каждого Государства, ратифицировавшего его позднее, на девяностый день после сдачи на хранение ратификационной грамоты этого Государства.
2. После вступления в силу настоящего Протокола он должен быть зарегистрирован в Организации Объединенных Наций Правительством Польской Народной Республики.

1. Настоящий Протокол после вступления его в силу будет открыт для присоединения любого Государства, не подписавшего его.
2. Присоединение к настоящему Протоколу какого-либо Государства, не являющегося Cтороной Конвенции, должно иметь значение присоединения к Конвенции с изменениями, внесенными настоящим Протоколом.
3. Присоединение должно производиться посредством сдачи на хранение Правительству Польской Народной Республики документа о присоединении и должно возыметь действие на девяностый день после сдачи его на хранение.

1. Каждая из Сторон настоящего Протокола может денонсировать Протокол посредством сообщения, сделанного Правительству Польской Народной Республики.
2. Денонсация возымеет действие по истечении шести месяцев со дня получения Правительством Польской Народной Республики сообщения о денонсации.
3. Между Сторонами настоящего Протокола денонсация Конвенции любой из этих сторон в соответствии со статьей 39 Конвенции ни в коем случае не должна толковаться как денонсация Конвенции с изменениями, внесенными настоящим Протоколом.

1. Настоящий Протокол будет применяться ко всем территориям, за внешние отношения которых несет ответственность Государство, являющееся Стороной настоящего Протокола, за исключением территорий, относительно которых было сделано заявление в соответствии с параграфом 2 настоящей статьи.
2. Любое Государство может в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении заявить, что признание им настоящего Протокола не распространяется на какую-либо одну или несколько территорий, за внешние отношения которых такое Государство несет ответственность.
3. Любое Государство может впоследствии посредством сообщения, направленного Правительству Польской Народной Республики, распространить действие настоящего Протокола на какую-либо территорию или на все территории, в отношении которых оно сделало заявление в соответствии с параграфом 2 настоящей статьи. Извещение должно вступить в силу на девяностый день после получения его этим правительством.
4. Любое Государство, являющееся Стороной настоящего Протокола, может денонсировать его в соответствии с положениями параграфа 1 статьи XXIV отдельно в отношении какой-либо одной или в отношении всех территорий, за внешние отношения которых такое Государство несет ответственность.

Никакие оговорки к настоящему Протоколу не допускаются, за исключением того, что Государство может в любое время заявить посредством сообщения, сделанного Правительству Польской Народной Республики, что Конвенция с изменениями, внесенными настоящим Протоколом, не должна применяться к перевозке лиц, грузов и багажа для его военных властей на воздушном судне, зарегистрированном в этом Государстве, все места на котором были зарезервированы такими властями или от их имени.

Правительство Польской Народной Республики должно немедленно сообщать Правительствам всех Государств, подписавших Конвенцию или настоящий Протокол, всем Государствам, являющимся Сторонами Конвенции или настоящего Протокола, и всем Государствам — членам Международной организации гражданской авиации или Организации Объединенных Наций, а также Международной организации гражданской авиации:
а) о любом подписании настоящего Протокола и дате этого подписания;
б) о сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении, касающихся настоящего Протокола, и дате этой сдачи;
в) о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с параграфом 1 статьи XXII;
г) о получении какого-либо сообщения о денонсации и дате этого получения;
д) о получении какого-либо заявления или сообщения, сделанного на основании статьи XXV, и дате этого получения;
е) о получении какого-либо сообщения, сделанного на основании статьи XXVI, и дате этого получения.
В подтверждение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, будучи должным образом уполномочены, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Гааге 28 дня сентября месяца 1955 г. на французском, английском и испанском языках, причем все три текста являются аутентичными. В случае каких-либо разногласий текст, составленный на французском языке, на котором составлена Конвенция, является основным.
Настоящий Протокол будет сдан на хранение Правительству Польской Народной Республики и в соответствии со статьей XX будет оставаться открытым для подписания, и это Правительство разошлет заверенные копии настоящего Протокола правительствам всех Государств, подписавших Конвенцию или настоящий Протокол, всех Государств, являющихся сторонами Конвенции или настоящего Протокола, всех Государств, являющихся членами Международной организации гражданской авиации или Организации Объединенных Наций, а также направит заверенную копию и Международной организации гражданской авиации.

Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Монреаль, 28 мая 1999 г.)

Конвенция
для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок
(Монреаль, 28 мая 1999 г.)

См. статус настоящей Конвенции

Государства — участники настоящей конвенции,

признавая значительный вклад Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанной в Варшаве 12 октября 1929 года, в дальнейшем именуемой «Варшавской конвенцией», и других связанных с ней документов в дело упорядочения международного частного воздушного права,

признавая необходимость модернизации и консолидации Варшавской конвенции и связанных с ней документов,

признавая важность обеспечения защиты интересов потребителей при международных воздушных перевозках и необходимость справедливой компенсации на основе принципа наиболее полного возмещения,

вновь подтверждая желательность упорядоченного развития перевозок международным воздушным транспортом и беспрепятственного передвижения пассажиров, багажа и грузов в соответствии с принципами и целями Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в Чикаго 7 декабря 1944 года,

будучи убежденными в том, что коллективные действия государств по дальнейшей гармонизации и кодификации некоторых правил, регулирующих международные воздушные перевозки, в форме новой конвенции являются наиболее адекватным способом достижения справедливого баланса интересов,

договорились о нижеследующем:

Совершено в Монреале 28 дня мая месяца одна тысяча девятьсот девяносто девятого года на русском, английском, арабском, испанском, китайском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. Настоящая Конвенция остается на хранении в архивах Международной организации гражданской авиации, а ее заверенные копии направляются депозитарием всем государствам — участникам настоящей Конвенции, а также всем государствам — участникам Варшавской конвенции, Гаагского протокола, Гвадалахарской конвенции, Гватемальского протокола и Монреальских протоколов.

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

Читайте так же:  Узнать свой кбм по осаго

Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Монреаль, 28 мая 1999 г.)

Конвенция вступила в силу 4 ноября 2003 г.

Российская Федерация присоединилась к настоящей Конвенции Федеральным законом от 3 апреля 2017 г. N 52-ФЗ с оговоркой

Вступила в силу для Российской Федерации 21 августа 2017 г.

Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (Варшава, 12 октября 1929 г.) (с изменениями и дополнениями)

Конвенция
для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок
(Варшава, 12 октября 1929 г.)

С изменениями и дополнениями от:

28 сентября 1955 г.

21 августа 2017 г. для Российской Федерации вступила в силу Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Монреаль, 28 мая 1999 г.), которая имеет преимущественную силу перед любыми правилами, применяемыми:

— к международной воздушной перевозке между государствами-участниками Монреальской конвенции в силу совместного участия этих государств в Варшавской конвенции и других документах Варшавской конвенции

— или в пределах территории любого отдельного государства-участника Монреальской конвенции в силу участия этого государства в одном или нескольких документах Варшавской системы

Монреальскими Протоколами NN 1, 2, 3, 4, принятыми 25 сентября 1975 г., в настоящую Конвенцию внесены изменения. Российская Федерация в названных Протоколах не участвует.

См. статус настоящей Конвенции

Германский Рейхспрезидент, Федеральный Президент Австрийской Республики, е. в. Король Бельгийцев, Президент Соединенных Штатов Бразилии, е. в. Король Болгар, Президент Национального Правительства Китая, е. в. Король Дании и Исландии, е. в. Король Египта, е. в. Король Испании, Глава Государства Эстонской Республики, Президент Финляндской Республики, Президент Французской Республики, е. в. Король Великобритании, Ирландии и Британских территорий за морями, Император Индии, Президент Эллинской Республики, е. с. Регент Венгерского Королевства, е. в. Король Италии, е. в. Император Японии, Президент Латвийской Республики, е. к. в. Великая Герцогиня Люксембургская, Президент Соединенных Штатов Мексики, е. в. Король Норвегии, е. в. Королева Нидерландов, Президент Польской Республики, е. в. Король Румынии, е. в. Король Швеции, Швейцарский Федеральный Совет, Президент Чехословацкой Республики, Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик, Президент Соединенных Штатов Венецуэлы, е. в. Король Югославии, признав полезность регулирования в однообразном порядке условий международных воздушных перевозок в отношении документов, употребляемых для этих перевозок и ответственности перевозчика,

назначили для этой цели своих соответственных Уполномоченных, которые, получив на то надлежащее разрешение, заключили и подписали следующую Конвенцию:

[3]

Настоящая Конвенция, заключенная в Варшаве 12 октября 1929 года, останется открытой для подписания до 31 января 1930 года.

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (Варшава, 12 октября 1929 г.)

Текст Конвенции опубликован в журнале «Закон», 2000 г., N 6, в Сборнике Законов и Распоряжений Рабоче-Крестьянского Правительства СССР, 1934 г., отд. П, N 20, ст. 176, в Сборнике действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами, вып. VIII, стр. 326

Конвенция вступила в силу 13 февраля 1933 г.

Настоящая Конвенция ратифицирована ЦИК Союза ССР 7 июля 1934 г.

Ратификационная грамота депонирована в Варшаве 20 августа 1934 г.

Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 18 ноября 1934 г.

См. статус настоящей Конвенции

21 августа 2017 г. для Российской Федерации вступила в силу Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Монреаль, 28 мая 1999 г.), которая имеет преимущественную силу перед любыми правилами, применяемыми:

— к международной воздушной перевозке между государствами-участниками Монреальской конвенции в силу совместного участия этих государств в Варшавской конвенции и других документах Варшавской конвенции

— или в пределах территории любого отдельного государства-участника Монреальской конвенции в силу участия этого государства в одном или нескольких документах Варшавской системы

В настоящий документ внесены изменения следующими документами:

Протокол относительно изменения Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанной в Варшаве 12 октября 1929 года (Гаага, 28 сентября 1955 г.)

Протоколы NN 1, 2, 3, 4 (Монреаль, 25 сентября 1975 г.)

Российская Федерация в названных Протоколах не участвует

Текст настоящей Конвенции приводится без учета названных изменений

Конвенция, дополнительная к Варшавской конвенции, для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся перевозчиком по договору

[Гвадалахара, 18 сентября 1961 г.]

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию,
принимая во внимание, что Варшавская конвенция не содержит особых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся стороной в договоре перевозки,
принимая во внимание, что поэтому желательно сформулировать применимые в таких обстоятельствах правила,
договорились о нижеследующем:

В настоящей Конвенции:
а) «Варшавская конвенция» означает Конвенцию для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанную в Варшаве 12 октября 1929 г., либо Варшавскую конвенцию, измененную в Гааге в 1955 году, в зависимости от того, которой из них регулируется перевозка в соответствии с договором, предусмотренным в пункте «b»;
b) «перевозчик по договору» означает лицо, заключающее в качестве стороны договор перевозки, подпадающий под Варшавскую конвенцию, с пассажиром или отправителем либо с лицом, действующим от имени пассажира или отправителя;
с) «фактический перевозчик» означает лицо, не являющееся перевозчиком по договору, которое, будучи уполномочено перевозчиком по договору, осуществляет полностью или частично перевозку, предусмотренную в пункте «b», но который в отношении этой части не является последовательным перевозчиком в смысле Варшавской конвенции. Наличие упомянутого полномочия предполагается до доказательства противного.

Видео (кликните для воспроизведения).

Если в настоящей Конвенции не предусмотрено иное, в тех случаях, когда фактический перевозчик осуществляет полностью или частично перевозку, которая, согласно указанному в пункте «b» статьи I договору, регулируется Варшавской конвенцией, как перевозчик по договору, так и фактический перевозчик подпадают под действие правил Варшавской конвенции; первый из них — в отношении всей перевозки, предусмотренной в договоре, второй — лишь в отношении той перевозки, которую он осуществляет.

1. Действия или бездействия фактического перевозчика или уполномоченных им лиц, действовавших при исполнении своих обязанностей, относящихся к перевозке, осуществляемой фактическим перевозчиком, считаются действиями или бездействием и перевозчика по договору.
2. Действия или бездействия перевозчика по договору или уполномоченных им лиц, действовавших при исполнении своих обязанностей, относящихся к перевозке, осуществляемой фактическим перевозчиком, считаются действиями или бездействием и фактического перевозчика. Однако никакие такие действия или бездействия не могут повлечь ответственность фактического перевозчика, которая превышала бы пределы, предусмотренные в статье 22 Варшавской конвенции. Никакие особые соглашения, на основании которых перевозчик по договору принимает на себя обязанности, не установленные Варшавской конвенцией, никакие отказы от прав, предусмотренных упомянутой Конвенцией, и никакие особые заявления о заинтересованности в доставке, о которых идет речь в статье 22 указанной Конвенции, не имеют силы в отношении фактического перевозчика без его на то согласия.

Читайте так же:  Проблесковые маячки желтого и оранжевого цвета

Распоряжения или претензии, которые даются или предъявляются перевозчику на основании Варшавской конвенции, имеют одинаковую силу вне зависимости от того, обращены ли они к перевозчику по договору или к фактическому перевозчику. Однако распоряжения, предусмотренные в статье 12 Варшавской конвенции, имеют силу лишь в том случае, когда они обращены к перевозчику по договору.

В отношении перевозки, осуществляемой фактическим перевозчиком, любое лицо, уполномоченное этим перевозчиком или перевозчиком по договору, имеет право, если оно покажет, что оно действовало при исполнении своих обязанностей, ссылаться на пределы ответственности, применимые на основании настоящей Конвенции к перевозчику, уполномоченным лицом которого оно является, если, однако, не будет доказано, что оно действовало таким образом, что в соответствии с Варшавской конвенцией ссылка на пределы ответственности не может иметь места.

В отношении перевозки, осуществляемой фактическим перевозчиком, общая сумма возмещения, которая может быть получена с этого перевозчика, с перевозчика по договору и с уполномоченных ими лиц, действовавших при исполнении своих обязанностей, не может превышать максимальной суммы возмещения, которая, на основании настоящей Конвенции, может быть взыскана либо с перевозчика по договору, либо с фактического перевозчика, причем ни одно из лиц, упомянутых в настоящей статье, не несет ответственности сверх применимого к нему предела.

Любой иск о возмещении вреда, причиненного при перевозке, осуществляемой фактическим перевозчиком, может быть предъявлен по выбору истца либо к этому перевозчику, либо к перевозчику по договору, либо к обоим, совместно или в отдельности. Если иск предъявлен лишь к одному из этих перевозчиков, этот перевозчик имеет право привлечь и другого перевозчика к участию в деле в суде, в котором предъявлен иск, причем процедура такого привлечения и его последствия определяются законом этого суда.

Любой иск о возмещении вреда, предусмотренный в статье VII настоящей Конвенции, должен быть предъявлен по выбору истца либо в одном из судов, в которых иск может быть предъявлен к перевозчику по договору на основании статьи 28 Варшавской конвенции, либо в суде по месту нахождения фактического перевозчика или его главного управления.

1. Любое условие, способствующее освобождению перевозчика по договору или фактического перевозчика от ответственности, предусмотренной настоящей Конвенцией, или установлению предела ответственности, меньшего, чем тот, который предусмотрен настоящей Конвенцией, является недействительным и не порождает никаких последствий, но недействительность такого условия не влечет недействительности договора, который тем не менее подпадает под действие положений настоящей Конвенции.
2. В отношении перевозки, осуществляемой фактическим перевозчиком, предыдущий пункт не применяется к условиям, касающимся утраты или повреждения перевозимых грузов вследствие их особых естественных свойств или недоброкачественности.
3. Являются недействительными любые условия договора перевозки и любые особые соглашения, предшествовавшие причинению вреда, которыми стороны отступали бы от правил настоящей Конвенции либо путем определения подлежащего применению закона, либо путем изменения правил о подсудности. Однако при перевозке грузов допускается с соблюдением правил настоящей Конвенции условие о разбирательстве в третейском суде, если такое разбирательство должно происходить в пределах подсудности, предусмотренной в статье VIII.

За исключением положений статьи VII, ничто в настоящей конвенции не затрагивает возникающие между двумя перевозчиками права и обязанности.

См. заявление СССР

До даты вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями статьи XIII она является открытой для подписания любым государством, которое в тот момент будет членом Организации Объединенных Наций или одного из специализированных учреждений.

1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее государствами.
2. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Правительству Мексиканских Соединенных Штатов.

1. После того, как пять государств, подписавших настоящую Конвенцию, сдадут на хранение свои ратификационные грамоты, она вступит в силу между ними на девяностый день после сдачи на хранение пятой ратификационной грамоты. Конвенция вступит в силу для каждого государства, которое ратифицирует ее впоследствии, на девяностый день после сдачи его ратификационной грамоты.

2. После вступления в силу настоящей Конвенции она будет зарегистрирована Правительством Мексиканских Соединенных Штатов в Организации Объединенных Наций и в Международной организации гражданской авиации.

1. Настоящая Конвенция после вступления ее в силу будет открыта для присоединения любого государства — члена Организации Объединенных Наций или одного из специализированных учреждений.
2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение документа о присоединении Правительству Мексиканских Соединенных Штатов и вступает в силу на девяностый день после сдачи его на хранение.

1. Любое из Договаривающихся государств может денонсировать настоящую Конвенцию путем уведомления об этом Правительства Мексиканских Соединенных Штатов.
2. Эта денонсация возымеет действие через шесть месяцев после получения Правительством Мексиканских Соединенных Штатов уведомления о денонсации.

1. Любое из Договаривающихся государств может в момент ратификации настоящей Конвенции, присоединения к ней или в любой последующий момент заявить путем уведомления Правительства Мексиканских Соединенных Штатов о том, что настоящая Конвенция будет распространяться на какую-либо из территорий, за внешние сношения которых данное государство несет ответственность.
2. Через девяносто дней после получения Правительством Мексиканских Соединенных Штатов такого уведомления настоящая Конвенция будет распространена на территории, упомянутые в этом уведомлении.
3. Любое из Договаривающихся государств может в соответствии с положениями статьи XV денонсировать настоящую Конвенцию отдельно в отношении какой-либо одной или всех территорий, за внешние сношения которых данное государство несет ответственность.

К настоящей Конвенции не может быть сделано никаких оговорок.

Правительство Мексиканских Соединенных Штатов будет уведомлять Международную организацию гражданской авиации, а также все государства — члены Организации Объединенных Наций или одного из специализированных учреждений;
а) о каждом случае подписания настоящей Конвенции и о дате этого подписания;
b) о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении с указанием даты сдачи на хранение;
с) о дате вступления в силу настоящей Конвенции и в соответствии с пунктом 1 статьи XIII;
d) о получении каждого уведомления о денонсации и о дате его получения;
е) о получении каждого заявления или уведомления, сделанного на основании статьи XVI, а также о дате их получения.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные представители, подписали настоящую Конвенцию.

Читайте так же:  Участие в тендерах на грузоперевозки

Совершено в Гвадалахаре восемнадцатого сентября одна тысяча девятьсот шестьдесят первого года в трех аутентичных текстах на английском, французском и испанском языках. В случае разногласий основным будет считаться текст на французском языке, на котором составлена Варшавская конвенция 12 октября 1929 г. Правительство Мексиканских Соединенных Штатов обеспечит официальный перевод текста Конвенции на русский язык.
Настоящая Конвенция сдается на хранение Правительству Мексиканских Соединенных Штатов, где в соответствии с положениями статьи XI останется открытой для подписания; это Правительство рассылает заверенные копии настоящей конвенции Международной организации гражданской авиации и всем государствам — членам Организации Объединенных Наций или одного из специализированных учреждений.

Конвенция, дополнительная к Варшавской конвенции, для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся перевозчиком по договору, от 18 сентября 1961 г. подписана от имени СССР 18 сентября 1961 г. и ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 15 августа 1983 г. со следующими заявлениями:

«Союз Советских Социалистических Республик заявляет, что положения статьи XI и пункта 1 статьи XIV Конвенции, устанавливающие ограничение круга ее участников, противоречат принципу суверенного равенства государств».
«Союз Советских Социалистических Республик заявляет, что положения статьи XIV Конвенции, предусматривающие распространение действия Конвенции на территории, за внешние сношения которых Договаривающиеся государства несут ответственность, являются устаревшими и противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам (резолюция 1514 (XV) от 14 декабря 1960 г.)».
Ратификационная грамота СССР сдана на хранение Правительству Мексики 22 сентября 1983 г. Конвенция в соответствии с п. 1 ст. XIII вступила в силу для СССР 21 декабря 1983 г. Ратификационная грамота СССР сдана на хранение Правительству Мексики 22 сентября 1983 г.>

Варшавская конвенция 1929

Авиация: Энциклопедия. — М.: Большая Российская Энциклопедия . Главный редактор Г.П. Свищев . 1994 .

Смотреть что такое «Варшавская конвенция 1929» в других словарях:

Варшавская конвенция 1929 — для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок. Подписана в Варшаве 12 октября 1929. На 1 января 1990 её участниками были 123 государства (СССР с 1934). В. к. 1929 — основной международно правовой документ,… … Энциклопедия «Авиация»

Варшавская конвенция 1929 — для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок. Подписана в Варшаве 12 октября 1929. На 1 января 1990 её участниками были 123 государства (СССР с 1934). В. к. 1929 — основной международно правовой документ,… … Энциклопедия «Авиация»

Варшавская конвенция 1929 года — У этого термина существуют и другие значения, см. Варшавская конвенция. Варшавская конвенция 1929 года для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок многостороннее международное соглашение, основной международно… … Википедия

Варшавская конвенция — Варшавская конвенция: Варшавская конвенция 1929 года для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок многостороннее международное соглашение, основной международно правовой документ, регулирующий международные… … Википедия

Варшавская конвенция — международное соглашение, касающееся юридическо коммерческих вопросов осуществления международных грузовых перевозок. Заключена в 1929 году. Регулирует вопросы ответственности владельца воздушного судна перед пассажирами, их правоприемниками,… … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике

1929 год — Годы 1925 · 1926 · 1927 · 1928 1929 1930 · 1931 · 1932 · 1933 Десятилетия 1900 е · 1910 е 1920 е 1930 е · … Википедия

Гвадалахарская конвенция 1961 — (см. Варшавская конвенция 1929). Авиация: Энциклопедия. М.: Большая Российская Энциклопедия. Главный редактор Г.П. Свищев. 1994 … Энциклопедия техники

Гвадалахарская конвенция 1961 — Гвадалахарская конвенция 1961 — см. в статье Варшавская конвенция 1929 … Энциклопедия «Авиация»

Гвадалахарская конвенция 1961 — Гвадалахарская конвенция 1961 — см. в статье Варшавская конвенция 1929 … Энциклопедия «Авиация»

Воздушное право — совокупность правовых норм, регулирующих отношения, возникающие в связи с использованием воздушного пространства. В. п. включает нормы национального (внутригосударственного) и международного права; его исходным положением является признание… … Энциклопедия техники

Международные конвенции и протоколы в области воздушных перевозок

В области гражданской авиации на основе соглашений, конвенций и прото-колов, как правило, многостороннего плана создаётся постоянно действую-щие организации, которые контролируют выполнение соглашений и.т.п., а также совершенствуют их содержание и подготавливают предложения их дальнейшего совершенствования в виде рекомендаций. Необходимо отме-тить, что на этих конференциях и встречах помимо выше перечисленного в области гражданской авиации были образованы много различных организа-ций и ассоциаций, деятельность которых направлено на развитие междуна-родных воздушных перевозок. Наиболее крупными из них является: ИКАО, ИАТА, АОСИ.

Основные конвенции и протоколы:

Международная (Париж­ская) конвенция 1919г о воздушных передвижениях.

Варшавская конвенция 1929 г. — Конвенция по унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, была первым общим соглашением между авиакомпаниями, устано­вившим обеспечение ответственности авиакомпаний за безопас­ность пассажиров в случае их смерти, ранений или потери бага­жа во время перевозки, а также таможенные и полицейские формальности (подписана в Варшаве 12.10.29 г., вступила в силу 17.09.33г., изменена в Гааге в 1955 г., изменена и дополнена в Гватемале 08.03.71г.).

Кроме этого варшавская конвенция установила стандарты для пассажир- ских билетов и других перевозимых документов.

Чикагская конвенция 1944 г. — Конвенция о международной гражданской авиации (подписана в Чикаго 07.12.44 г.) в дискуссии по принятию которой принимали участие 80 стран, содержит соглашение по стандартизации миграционных про­цедур, воздушного сервиса на авиалиниях между странами. Данная конвенция приняла ряд важных документов и действий по организации международных воздушных перевозок:

правила двухсторонних и многосторонних соглашений;

соглашения по международному воздушному транзиту («Свободы воз-духа»)

На данной конвенции была образована межправительственная организация гражданской авиации (ИКАО).

Женевская конвенция (1948г.) – «О международном признании прав на воздушное судно». Была подписана в Женеве 19.06.48 года, вступила в силу 17.09.53 года.

Римская конвенция (1952г.) – «Об ущербе, причиненном иностранными воздушными судами третьим лицам на поверхности». Была подписана в Риме 07.02.52 года, вступила в силу 04.02.58 года, изменена в Монреале 23.09.78 года.

Гаагский протокол (1955г.). Вступил в силу 01.08.63 года. Внёс два основных изменения в Варшавскую конвенцию:

— удвоил сумму компенсации за вред, нанесенный пассажиру;

— распространил ответственность на агента перевозчика.

Гвадалахарская конвенция 1961 г. — Конвенция, дополнительная к Варшавской конвенции по унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемым лицом, не являющимся перевозчиком по договору (подписана в Гвадалахаре 18.09.61 г., вступила в силу 01.05.64 г.).

Читайте так же:  Оформление дорожно-транспортного происшествия аварийным комиссаром

Токийская конвенция 1963 г. — Конвенция о правонарушениях и некоторых других действиях, совершенных на борту воздушного судна (подписана в Токио 14. 09. 63 г., вступила в силу 04.12.69 г.).

Гаагская конвенция 1970 г. — Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов (подписана в Гааге 16.12.70 г., вступила в силу 14.10.71 г.),

Монреальская конвенция 1971 г. — Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации (подписана в Монреале 23.09.71 г., вступила в силу 26.01.73г.).

Монреальская конвенция 1991 г. — Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения (подписана в Монреале 01.03.91 г., вступила в силу 21 июня 1991г. после ратификации 35 государствами с учетом некоторых условий).От имени СССР 1 марта 1991 г. Вступила в силу на территории РФ после её ратификации и подписания президентом РФ Федерального закона РФ № 201 от 24 июля 2007г.

Монреальская конвенция 1999 г —4 ноября 2003 г. вступила в силу Монреальская конвенция, (за­ключенная под эгидой ICAO в 1999г.), которая отменила лими­ты, установленные Варшавской конвенцией по выплатам постра­давшим в авиакатастрофе и их родственникам. Более того, эта конвенция ввела двухуровневую систему ответственности. На пер­вом уровне, сразу же после наступления страхового случая, авиа­компания (или ее страховщик) должна выплатить около 135000 S США каждому пострадавшему — даже если вина перевозчика не доказана. Если же авиакомпания будет признана виновной в про­исшествии, наступит второй уровень ответственности, при кото­ром сумма выплат ущерба вообще не ограничивается. Увеличена также ответственность перевозчика за багаж пассажиров.

Основной конвенцией является Чикагская конвенция о международной гражданской авиации. По сути, она является Уставом ИКАО. Присоединение государств к Чикагской конвенции 1944 г. влечет за собой автоматическое вступление в Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), поскольку уставные положения ИКАО, как специализированного учрежде-ния ООН, являются неотъемлемой составной частью Чикагской конвенции. Другой процедуры вступления в ИКАО, кроме присоединения к Чикагской конвенции, не существует.

Российская Федерация является участником семи конвенций:

— Варшавской конвенции 1929г.

— Чикагской конвенции 1944г.

— Римской конвенции 1952г.

— Гвадалахарской конвенции 1961г.

— Токийской конвенции 1963г.

— Гаагской конвенции 1970г.

— Монреальской конвенции 1971г.

ГЛАВА 3

СЕРТИФИКАЦИЯ УСЛУГ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫХ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ВОЗДУШНОГО ТРАНСПОРТА

3.1. Сертификация и лицензирование на воздушном транспорте

Общие положения

Необходимым условием повышения эффек­тивности транспортного сервиса является создание внутреннего цивилизованного рынка транспортных услуг на принципах свободной конкуренции, с едиными правилами поведения и общи­ми технологиями взаимодействия на нем. Инструментом, уста­навли-вающим общие подходы и правила поведения на рынке, выступает новая версия стандартов ИСО серии 9000, с 31 июля 2001 г. принятая в России в качестве национальной. Она базирует­ся на основных принципах философии TQM (Total Quality Ma­nagement — всеобщее управление качеством), адапти-рованных к условиям глобального (мирового) рынка, характеризующегося: сверхнасыщенностью разнообразными товарами и услугами; на­личием потребителя, хорошо знающего, чего он хочет, и широ­ким набором предло-жений для него; подвижностью, обусловлен­ной, с одной стороны, научно-техническим прогрессом, а с другой — конкуренцией, порождающей все новые предложения.

Система качества является хорошо организованной и функци­онирующей, если:

[2]

— система воспринимается и понимается персоналом, правиль­но приме-няется, имеет необходимые ресурсы и является эффек­тивной;

— предоставляемые услуги (выпускаемая продукция) действи­тельно удовлет-воряют запросы и ожидания клиента;

— учитываются влияние на окружающую среду и потребности общества;

Основное внимание уделяется предотвращению негативных ситуаций, а не их ликвидации после возникновения.

Такая система, кроме решения вопросов обеспечения качества обслуживания, повышает дисциплину, уменьшает непроизводи­тельный труд, облегчает работу с клиентами. Реализация системы качества должна определяться задачами, продукцией, процессами и индивидуальными особенностями кон-кретной компании или организации, а также отвечать требованиям постоян-ного улучше­ния качества в соответствии с предполагаемыми потребностями клиента.

Следование стандарту ИСО 9000 — 2000 при разработке и вне­дрении системы качества является добровольным стремлением ру­ководства органи-зации. Именно руководство несет полную ответ­ственность перед клиентом за соответствие стандарту и определя­ет целесообразность сертификационной деятельности, которая устра­няет необходимость ряда дополнительных проверок по требова­нию клиентов. Если сертификат выдан признанным (в регионе, стране, мире) сертифицированным органом, то потребитель ус­луг получает максимальную гарантию того, что его запросы будут удовлетворены. В этих условиях система качества, выстроенная в соответствии со стандартом ИСО 9000—2000 и сертифицирован­ная признанным в мире сертификационным органом, приобрета­ет особое значение. Наличие такой системы декларирует способ­ность руководства управлять компанией, свидетельствует о суще­ствовании у нее стратегических планов и о том, что контакты с ней менее рискованны.

Слово «сертификация» в переводе с латинского языка означа­ет «сделано верно». Для того чтобы убедиться, что услуга «оказана, верно», необходимо знать, каким требованиям она должна соответствовать и каким образом, возможно, получить достоверные до­казательства этого соответствия. Общепризнанным способом такого доказательства служит сертификация соответствия.

Сертификация — процедура, посредством которой третья сто­рона дает письменную гарантию, что услуга соответствует задан­ным требованиям. Под третьей стороной понимается лицо или орган, признанный незави-симым и от производителя услуг (пер­вой стороны), и от их потребителя (второй стороны).

Видео (кликните для воспроизведения).

Процедуры, правила, испытания и другие действия, которые можно рассматривать как составляющие самого процесса сертифи­кации, могут быть различными в зависимости от ряда факторов. Среди них — законода-тельство, касающееся стандартизации, ка­чества и непосредственно сертифи-кации, особенности объекта сер­тификации, что, в свою очередь, определяет выбор метода прове­дения исследований и т. д. Другими словами, доказательство соот­ветствия производится по той или иной системе сертификации.

Источники


  1. Неустойка. Судебная практика и образцы документов. — М.: Издание Тихомирова М. Ю., 2018. — 746 c.

  2. Наследственные споры. Судебная практика и образцы документов. — М.: Издание Тихомирова М. Ю., 2018. — 816 c.

  3. Перевалов, В.Д. Теория государства и права / ред. В.М. Корельский, В.Д. Перевалов. — М.: Норма; Издание 2-е, испр. и доп., 2003. — 616 c.
  4. Кондратьев, Ф.В. Государственный научный центр социальной и судебной психиатрии им. В. П. Сербского. Очерки истории / ред. Т.Б. Дмитриева, Ф.В. Кондратьев. — М.: ГНЦССП им. Сербского, 2014. — 228 c.
  5. Щеглова Л. В. Защита своих прав в судах общей юрисдикции; Омега-Л — М., 2014. — 232 c.
Основные положения варшавской конвенции о международных воздушных перевозках
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here